Necatigil yok şimdi

PAYLAŞ
YORUM YAZ
İçindekiler

Necatigil "Kitap-lık"ta

Yapı Kredi Yayınları’nın iki aylık edebiyat dergisi "Kitap-lık"ın yeni sayısı Behçet Necatigil dosyasıyla açılıyor. Haydar Ergülen, Hüseyin Ferhad, Asuman Susam, Güneş Sezen, Tunç Tayanç, Yücel Demirel gibi imzalardan oluşan dosyada Necatigil şiiri, çevirileri ve doğum tarihi üstünde duruluyor.

Yeni sayıda Nâzım Hikmet’in kitaplarında olmayan, "Yedigün" dergisinde çıkmış bir “Beyaz Güvercin” adlı öyküsü Necati Tonga’nın sunuşuyla gün ışığına çıkıyor. Mehmet Rifat ile Bernar Alluin “Roger Martin du Gard” üstüne, İshak Reyna “Ahmet Cemal” için yazmışlar.

Nihat Ziyalan, Mehmet Mümtaz Tuzcu, Haydar Ergülen, Turgay Kantürk, Orhan Kâhyaoğlu, Osman Çakmakçı, Cevdet Karal, Elif Sofya, Melih Elhan, Anıl Cihan şiirleri; İlhan Durusel, Nuray Tekin, Alper Beşe, Önder Şit, Çiyil Kurtuluş öyküleri; Uğur Kökden, Turan Alptekin, Mustafa Ruhi Şirin, İlyaz Bingül, Yusuf Çağlar, Esra Yıldız, Deniz Özbeyli, Derya Derya Yılmaz, Seval Şahin yazıları ve Semih Gümüş söyleşisiyle "Kitap-lık"talar.

"Kitap-lık" her mevsim iyi edebiyatın izinde.
_______________________

“Kitap-lık” her mevsim iyi edebiyatın izinde.

"Kitap-lık", YKY’nin kitap tanıtım dergisi olarak Eylül 1993’te çıktı ve bir süre ücretsiz dağıtıldı. 1997’ye dek kitap tanıtma, eleştiri, deneme, inceleme, değini yazılarıyla kitap evreninde olup bitenleri yakından izledi.

1998’den sonra mevsimlik (üç aylık), 2000’den sonra da iki aylık periyotla çıktı ve “ciddi”, “ağır” bir edebiyat dergisi kimliği kazandı. Yeryüzü yazınının tüm dillerine kendini açtı.

2003’te içeriği ve tasarımı yenilenerek “aylık edebiyat dergisi” çizgisine oturdu. 2005’e dek ekler verdi, yurt genelinde gazete bayilerinde satıldı; bir ara tirajı on bini geçti. On yıl süren "YKY Şiir Yıllığı" armağanlarıyla 2000’li yılların şiir ortamını etkiledi.

Eylül 2012’de, dergiciliği etkileyen yeni koşullar karşısında yeniden iki aylık periyoda döndü.

2015’e gelindiğinde ise dergi yeniden tasarlanıp renkli baskıya geçerek daha canlı bir görüntüye büründü.

"Kitap-lık" bugün artık içeriği ve biçimiyle, seçiciliği ve özeniyle, “iyi edebiyat okuru”nu gözeten tutarlı çizgisiyle etkisini, gücünü iyice duyurmuş bir dergi. Dosya ve Babil Kulesi gibi kalıcı bölümleriyle, şiir, öykü, deneme, eleştiri, inceleme, anı, günlük, gezi yazısı, mektup, söyleşi türlerine dengeli ve geniş bir biçimde yer vermesiyle, gelenekçi-yenilikçi, yerli-yabancı, doğulu-batılı, yaşlı-genç ayrımı yapmadan, derinlikli, doyurucu, kuşatıcı, özgürlükçü, özgünlükçü ve etkili olma çabalarıyla günümüz edebiyat dergiciliğine yön vermekte.

"Kitap-lık", bütün kitapseverlerin ve edebiyat dostlarının dergisi olmayı sürdürüyor.

Yayımlama Koşulları
• Şiir, öykü, deneme, eleştiri, inceleme, anı, günlük, gezi yazısı, mektup, söyleşi türlerindeki yazınsal çalışmalara yer verilir.
• Daha önce internet ya da basılı yayınlarda yer almamış, sadece Kitap-lık için gönderilmiş çalışmalar dikkate alınır.
• Üç gün içinde yayımlanacağı bilgisi verilmezse yayımlanmayacak demektir, bu durumda herhangi bir gerekçe açıklanmaz.
• omer.yalcin@ykykultur.com.tr adresine özel, kısa bir özgeçmişle birlikte gönderilen çalışmalar dikkate alınır.

  • EDİTÖRDEN

    Çeviri yazınla beslenen ülkelerdeniz. Çevirmenlerin Türkçesine bağlıyız. Peki, o çevirmenlerin kültürel yeterlilikleri, dil yetenekleri ne düzeyde? Bu, önemli bir sorun. Her şeyden önce günümüz yazarları, sonra nitelikli yazın okurları bu sorunu enine boyuna düşünmeli, değil mi?

    Türkçenin havzasını, membalarını, mecrasını, toplumsal tarihi, kültürel değişimleri, eğilimleri, sonra bütün bunların günlük dile yansımalarını, etkilerini, hatta konuşup yazdığımız dilin canlı liflerini bilen, öğrenmeye meraklı, bilinçli yazarların, çevirmenlerin varlığının ne demek olduğu günden güne açığa çıkıyor. Dilin her şeyden önce bir kültür işi olduğu giderek unutuluyor da ondan bunları yineleyerek başladım söze.

    Tuhaftır, iyi yazarların çoğunu hep yazın yitirdiğimizi fark ettim... Belki de üzüntülerle uğurladığımız Ahmet Cemal’i Tomris Uyar’la birlikte anımsamam nedeniyle böyle düşündüm. Nedeni ise basit: Görüşmelerimizde sürekli Tomris Uyar’ı anardı, onu özlediğini belirtirdi. Nitekim, Tomris Uyar’ın Bütün Yapıtları’nı Delta Dizisi için hazırlarken önsözü ona ısmarlamak farz olmuştu. Ahmet Cemal’in bu önsözünde unutamayacağım bir anekdot vardır, buraya  aktarmanın tam zamanı.

    YAZKO Çeviri dergisi yıllarında yabancı dil bilen gençlerin sayısının artmasıyla iyi çevirmenlerin çıkacağı yolunda bir iyimserliğe kapılmışlardır. Tomris Uyar bir gencin çevirmenlik başvurusu sırasında Ahmet Cemal’in de yanında olmasını ister. İkisi de umutludur...

    O gün geldiğinde öğrenci, çeviri yapmanın kendisi için bir ideal olduğunu söyledi. Tomris, çok heyecanlıydı. Görüşmenin sonuna doğru kıza: “Peki kimi çevirerek başlamak istersin?” diye sordu.
    Kızın yanıtı şöyleydi: “Virginia Woolf’u...”

    Her zaman hazırcevap olan Uyar bile şaşırmıştı. Ama kendini çabuk toparladı ve ironisinin yardımıyla kıza bir karşı soru yöneltti: “Peki, kiminle bitireceksin?”

“NECATİGİL YOK ŞİMDİ”
HAYDAR ERGÜLEN -  Bir Şair-Ermiş ya da Behçet Hoca
HÜSEYİN FERHAD - “Dünya! Yu ellerini yalnızlık sularında”
ASUMAN SUSAM - Bir Avlu Şiir: Mekân Olarak Behçet Necatigil Şiiri
GÜNEŞ SEZEN - Behçet Necatigil’de İçe ve Eve Sığınan Ama Sığamayan Şiir
TUNÇ TAYANÇ - Bir “Küçük Pul Defteri” Denemesi: Behçet Necatigil’in Çevirdiği Yazarlar
TUNÇ TAYANÇ - Behçet Necatigil’in İzini Vatan’ın San’at Yaprağı’nda Sürmek...
YÜCEL DEMİREL - Eski takvim hesabıyla Necatigil’in doğum tarihi

ŞİİR
NİHAT ZİYALAN
MEHMET MÜMTAZ TUZCU
HAYDAR ERGÜLEN
TURGAY KANTÜRK
ORHAN KÂHYAOĞLU
OSMAN ÇAKMAKÇI
CEVDET KARAL
ELİF SOFYA
MELİH ELHAN
ANIL CİHAN

ÖYKÜ
NECATİ TONGA - Nâzım Hikmet’in Unutulmuş Bir Hikâyesi: “Beyaz Güvercin”
İLHAN DURUSEL - Oktay Rifat’a Karşı Konuşma
NURAY TEKİN - Orada Olmayan
ALPER BEŞE - Aklar
ÖNDER ŞİT - On Yıl Sonra
ÇİYİL KURTULUŞ - Biz Bir Aileyiz

ANMA
İSHAK REYNA - Ahmet Cemal için... Bir yayın-dostluğundan hatırlananlar

DENEME
MEHMET RİFAT - Yazarın Entelektüel Olarak Yaratacağı Katma Değer
BERNARD ALLUIN - İki Yazarın Dostluğu: Roger Martin du Gard ile Albert Camus
UĞUR KÖKDEN - Paris Yılları
ESRA YILDIZ - Ne Kitapsız Ne Çizimsiz
İLYAZ BİNGÜL - Yazınsal Yanılsama
DENİZ ÖZBEYLİ - Ses ve Sessizlik (New York Notları)

GÜNLÜK
MUSTAFA RUHİ ŞİRİN - Rüyadan Doğan Rüyalar - II

BABİL KULESİ
SEMİH GÜMÜŞ - “Okumadan yaşamak gerçekten zor”
Söyleşi: Batuhan Sarıcan

DERYA DERYA YILMAZ - Okurluktan Yazarlığa Romanın Dayanılmaz Cazibesi
TURAN ALPTEKİN - Modern Türk Şiirinde Fransız Etkileri ve XIX. Asır Türk Edebiyatı Tarihi
YUSUF ÇAĞLAR - Şiir ve Leylâ

BUGÜNKÜ EDEBİYATIMIZDA  ESERLER SÖZLÜĞÜ

SEVAL ŞAHİN

BULMACA
Hazırlayan: Ersin Tezcan

Abone olmak için idealdergi@idealkultur.com adresine mail atabilir ya da 05559811838 - 02125288541 numaralı telefonları arayabilirsiniz.

* E-posta adresiniz hiç kimseyle paylaşılmayacaktır.